星期日看完這部我從國小開始就喜歡到快把原著翻爛的電影
看完後...無法評斷這部片的好壞?
只能以一聲:"阿~~~果然是百看不厭的故事阿!"來結尾
不過我倒是可以抒發一下自己對於這片的感覺
飾演男主角的馬修麥迪恩(Matthew Macfadyen)真的很帥,
尤其是那雙憂鬱深情的眸子不知道電死了多少女生(至少我被電到了@@)
筆者底下的達西應該是個嚴肅公正且極度寡言矜持的人
對於一些浪漫的風花雪月和社交是完全不擅長的
以至於若是對達西不熟的人都會覺得他傲慢得令人討厭
但是馬修實在是太過於柔情了,對於討厭的傲慢感我是完全看不出來的
因為前面的傲慢感不明顯,以至於後來他改正了他的言行這段在小說中極度重要的轉淚點也變的不太明顯
整部片看來都覺得他是個備受委屈的偉大癡情漢
這....我也說不上是好還不好=.=
飾演女主角伊莉莎白的綺拉奈特莉(Keira Knightley)讓奧斯卡影評人一致叫好,入圍了這屆最佳女主角
但我卻覺得她所飾演的伊莉莎白並不貼近我看原著筆下的女主角
筆者底下的伊莉莎白很聰慧狡詰,但其實仍是個符合優雅禮數的十八世紀末淑女
不可否認綺拉很漂亮,不過片中的她仍然散發出太摩登的感覺,
對於感情,筆者底下的伊莉莎白是勇於表達但行為內斂的
導演底下的綺拉卻是大方積極的....
甚至片頭開始的時候有點淪為自以為是的花痴
還好到片中終於收斂許多,不再出現她頻頻大笑的鏡頭
回想起這部鉅作,已經被翻拍了很多次
我覺得最貼近的一位女主角是在我小學升國中時看的電視影集
飾演伊莉莎白的是同名的女主角,姓什麼我已經忘了
不過她的一舉一動都非常符合作者筆下的當代女主角
讓我每個禮拜都期待能夠看到她的演出,讚嘆著她純正優雅的英國腔
或許是導演的解讀不同於我,所以綺拉才會有這種形式的演出
其他角色更不用說了...賓利和珍...選角選的好像姐弟配...
連性格也完全失去了原著中的感覺
倒是片中飾演一些愚蠢的人選角選的挺合適的
例如賓利的妹妹卡洛琳和貝內特太太....還演的真是入木三分
我相信若是綺拉以另外的形式演出,應該會很棒吧!
這整部片我看起來沒有像小說般有情感上的接續
反倒有股追進度的感覺,這就是電影時間限制的缺點
總是覺得看得不夠過癮.....看來這種戲,果然還是要演成迷你影集才行阿!
哪一天如果我愛的米蘭夫人或是咆嘯山莊也翻拍成電影
那應該是非常的有趣吧!期待中~~~~
中文官網:http://www.uip.com.tw/pride/site/flashSite.htm
英文官網:http://www.prideandprejudicemovie.net/splash.html
文章標籤
全站熱搜

http://www.books.com.tw/exep/prod/dvd/dvdfile.ph
p?item=D020003815
我想妳說的應該是這個
啊,好貴
等看完書再來對照上面的感想
我說的不是這版唷!
是更早以前的版本
女主角不是Jennifer
是同名的伊莉莎白XX(忘了姓啥)
你說的這版我也看過...是公視播的
飾演達西的就是我們大家都知道的BJ單身日記的男主角
但是當時因為播出時間是深夜11點還是1點
所以我並沒有每集都看
希望有機會可以再看到這版
如果有翻拍咆嘯山莊我也會去看,想當年我還爲了他硬是去看
原文的...
你說的達西是英國很有名的演員阿~~常常在這裡看到他的戲
(他也演電視劇),其實BJ的兩個男角都是英國人吧@@
那建議你去看理性與感性,我看了三遍竟然都感動到說不出
話,裡面的演員也都很不錯(艾瑪湯普森,凱特溫絲蕾,休葛蘭,
還有那個我忘記名子的將軍...就飾演哈利波特裡史內卜的那
位,戲裡演的超好的)
你愛聽英國腔就去看這個,哈利波特的英國腔也很重,當然理
性與感性的古腔才最好聽...哈利有點像現代英國人說話的腔
調
最愛是"傲慢與偏見",再來是"艾瑪"
當然囉!"理性與感性"也是出自於同個作者筆下的作品
我也是很愛的啦!珍奧斯汀的三部經典是百看不厭的
你對"咆嘯山莊"做的事情我也做過
我家裡有三本不同原文的傲慢與偏見
你就知道我對他的狂熱程度
不過說到"咆嘯山莊"很有趣的是
他是當時小學時和傲慢與偏見一書同時買進來的
可是我每次翻開他一定看不超過十頁
然後過很很久又從頭打開,也是讀不到十頁就放棄了
可能是開頭的複雜程度對於小學的我還太枯燥和難以理解了吧
直到國三升學壓力太大
才又從新耐著性子把他讀完
這一讀完就一頭栽進去...重覆讀了兩三遍
這才發現這本書的有趣之處
有點像倒吃甘蔗...很值得回味
高中某一天我在整理我媽不要的舊書
發現我媽以前的一堆泛黃舊書中有一本很醜的藍皮硬書面的書
上面寫著"塊肉餘生記"
我還以為是驚悚小說就興致勃勃的打開看了起來
看到一半....突然發現...這...這本就是"咆嘯山莊"阿!
十幾年前的版本翻譯怎麼完全不一樣@@
就這樣那本書就被我偷偷藏了起來沒有丟掉
真是太有趣了!
haha....那我不就是奇葩(哪個ㄆㄚˊ阿...我的爛中文)
我小學就對他們愛不釋手,應該說我娘是國文老師所以常要我
念東念西,三字經唐詩散文日記中外名著都是我的好朋友(因
為小時後自閉沒朋友)...
我家的版本,國字旁邊還有注音勒(阿就小學生優良讀物那系
列)
恐怖的是高中英文老師曾經叫我寫一篇"紅樓夢與咆嘯山莊之
比較",在想什麼阿>"<